hương lý

hương lý

Hương lý là những người có trách nhiệm trong làng xóm.

Définition
  1. Nom (historique, administration) :
    • Administration villageoise sous la domination coloniale française : Désigne collectivement les autorités traditionnelles (notables, chefs) d'un village au Vietnam pendant la période coloniale française, souvent responsables des affaires locales sous la supervision de l'administration française.
    • Village natal, pays natal : Dans un sens plus large et littéraire, peut désigner le village, le terroir ou la région d'origine d'une personne.
Exemples d'utilisation
  • Nom (administration) :
    • Dưới thời Pháp thuộc, hươngđảm nhiệm việc thu thuế trong làng. (Sous la domination française, les autorités villageoises étaient chargées de collecter les impôts dans le village.)
    • Mọi việc làng xã đều do hươngquyết định trước. (Toutes les affaires du village étaient d'abord décidées par les notables.)
  • Nom (village natal) :
    • Sau bao năm xa cách, ông ấy luôn nhớ về hươngcủa mình. (Après tant d'années d'éloignement, il pensait toujours à son village natal.)
Utilisation avancée
  • Le terme "hương lý" est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire. Dans le langage contemporain pour parler du "village natal", des termes comme "quê hương" ou "làng quê" sont plus courants.
  • Il peut parfois être utilisé de manière métonymique pour désigner les habitants ou la communauté de ce village.
Variantes et mots apparentés
  • Hương trưởng (nom) : Chef de village, notable principal (un des rôles compris dans "hương lý").
  • trưởng (nom) : Chef administratif du village, responsable devant les autorités (un des rôles compris dans "hương lý").
  • Hương ước (nom) : Règlements et conventions coutumières du village.
Synonymes
  • Autorités villageoises : Désigne les chefs traditionnels d'un village.
  • Notables (du village) : Personnes influentes et respectées assurant des fonctions d'autorité.
  • Village natal / Pays natal : Lieu d'origine, terroir.
Expressions idiomatiques
  • Trở về hương : Retourner dans son village natal, revenir à ses racines.
    • Cụ già mong ước một ngày được trở về hương lý. (Le vieil homme souhaitait un jour retourner dans son village natal.)